Переводчик шести книг Анджея Сапковского из серии «Ведьмак» Дэвид Френч намерен подать в суд на стрим-сервис Netflix. Он обвиняет кинокомпанию в том, что его имени нет даже в титрах сериала.
Сапковский писал свои фэнтези-романы на польском языке, а Френч переводил на английский. Но в титрах сериала «Ведьмак» указаны имена только сценаристов и самого Анджея Сапковского.
Переводчик владеет правами на тексты романов на английском языке, на основе которых был написан сценарий «Ведьмака» от Netflix. Согласия на использование текстов Френч не давал.
Он направил Netflix письмо, в котором просит добавить свое имя в титры сериала. Кроме того, он требует финансовое возмещение нарушения его авторских прав, но точной суммы в письме не указал, а назвал ее символической.
Фото: кадр из сериала «Ведьмак»