В этом году Нобелевская премия по литературе вручена сразу двум авторам. Лауреатом 2018 года стала польская поэтесса Ольга Токарчук (за «нарративное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни»), лауреатом 2019-го — австрийский писатель Петер Хандке (за «оказавшую влияние работу, которая исследует периферию и специфику человеческого существования»). Было ли это решение политическим актом или признанием литературного мастерства авторов? Комментирует книжный обозреватель, главный редактор книжного аудиосервиса Storytel Анастасия Завозова.
Нобелевская премия по литературе – это по-прежнему крепкий ориентир в мире большой литературы. Она приятно консервативна – в девяноста процентах случаев премия вручается тем, кого уверенно можно назвать живым классиком. А когда отступаются от этого правила – например, вручив премию Бобу Дилану, – и создают дискуссию, то дискуссия эта все равно всегда о литературе, ее формах и способах ее бытования.
В этом году шли разговоры о том, что премию все-таки дадут в первую очередь с оглядкой на политически-социальную ситуацию: председатель Андерс Ольссон обещал, что премия станет менее «европоцентричной», букмекеры ставили на Мариз Конде, писательницу, которая во многом известна благодаря своей активистской и журналистской деятельности. Но нет, премия Ольге Токарчук и Петеру Хандке – это по-прежнему премия в первую очередь за литературное мастерство, за силу слога.
Популярные писатели премию как раз получают – вспомнить хотя бы Боба Дилана и Исигуро, но Нобелевская премия она не совсем про популярность. Я бы очень хотела, скажем, чтобы премию дали Джоан Роулинг с формулировкой «за то, что она вернула детям интерес к чтению и возвела детскую литературу на новый уровень», но Нобелевка – это все-таки более программная литературная история, старательно вневременная. Она очень долго переваривает писателей, присматривается к ним, вертит так и этак. Достоин войти в вечность или нет? Будет ли после вручения дискуссия о формах литературы или начнется Авада Кедавра? И она, конечно, очень внимательна к писателям, которые не слишком на слуху – и тем самым хороша.
Токарчук, конечно, литературная звезда последних лет, ее роман «Бегуны» получил Международного Букера, но все-таки до Нобелевской премии ее читали не то чтобы слишком широко. Хандке с его языковыми экспериментами был известен и того менее. И вот когда Нобелевская премия направляет настоящий прожектор в сторону чего-то хорошего, но пока что не очень заметного, у читателя появляется шанс не ходить проторенными тропами (вроде Мураками и Кинга), а открыть для себя что-то новое и, возможно, не менее замечательное.
Анастасия Завозова — главный редактор книжного аудиосервиса Storytel, книжный обозреватель журналов «Esquire», «Афиша», проекта «Горький», переводчик романов Донны Тартт, Эммы Клайн, Ханьи Янагихары и др.