Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

Креативные индустрии

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»
9 Января 2020, 10:21

В декабре на II Международном кинофестивале острова Хайнань представители анимационного кино России и Китая договорились о совместном производстве фильмов. Огромный рынок Китая — заветная мечта российских, как сейчас принято говорить, производителей контента. Но каких фильмов там ждут? Каким вообще может быть сотрудничество с КНР?

В декабре на II Международном кинофестивале острова Хайнань представители анимационного кино России и Китая договорились о совместном производстве фильмов. Огромный рынок Китая — заветная мечта российских, как сейчас принято говорить, производителей контента. Но каких фильмов там ждут? Каким вообще может быть сотрудничество с КНР? «Культуромания» попробовала заглянуть за Великую Китайскую стену и разглядеть перспективы россиян на этом огромном рынке.

Плох тот режиссер, который не мечтает, чтобы его фильм посмотрели во всем мире. В феврале 2019 года, выступая на встрече с главами крупнейших отечественных кинокомпаний, министр культуры Владимир Мединский сообщил, что за последние 5 лет продажи российского кино за рубеж выросли в 10 раз. В 2018 году, по данным Фонда кино, они составили 41 млн. долларов, годом ранее -- все 44,3 млн. Это и составляет парадокс в киноэкспорте. С одной стороны — безусловный рост, с другой — стагнация и даже небольшой откат.

Минкульт такое положение дел не устраивает. Недавно ведомство объявило о новации — рибейтах. Она подразумевает возмещение части затрат на съемки фильмов иностранным компаниям. Аналитики считают, что этот инструмент поможет привлечь миллиарды долларов в страну. Кроме того, руководитель проекта по поддержке экспорта креативных индустрий Российского экспортного центра Евгения Данильченко сообщила о законопроекте, который будет принят в ближайшее время и позволит использовать государственные субсидии для продвижения кино за рубежом.

Генеральный директор Киностудии им. М. Горького, председатель правления киностудии «Союзмультфильм» Юлиана Слащева, соглашается с г-жой Данильченко в том, что у рибейтов очень большой потенциал.

— У России есть очень хорошие перспективы привлечь крупные компании в нашу страну. Особенно это касается анимационных студий. Есть страны-лидеры в этом сегменте, которые размещают производство в других государствах. И Россия могла бы войти в их число. Такое сотрудничество может нас подвинуть с 10-го места в мире по производству контента на 5-е, — рассказала г-жа Слащева в ходе дискуссии «Россия на мировом кинорынке» в ходе Петербургского экономического форума».

Она считает, что правила постпродакшна (этап производства кино, следующий за съемкой — Ред.) пока недостаточно понятны. А рибейты не обязывают зарубежные компании производить контент совместно с российскими. Поэтому, по мнению главы «Союзмультфильма», «иностранцы», получающие господдержку, должны иметь определенный процент российского участия в картине. Рассказала Юлиана Слащева и о том, что для киностудии очень актуален вопрос совместного производства с китайскими компаниями.

— Я только что вернулась из Китая, где встречалась с шанхайскими кинокомпаниями. Сейчас на китайский рынок хотят попасть производители и кино, и анимации. Но нужно понимать местный менталитет, культуру, — объясняет г-жа Слащева. — Поэтому очень интересно услышать мнение продюсера Ду Ляна о том, как эти культурные особенности можно преодолеть.

«Нам помогает политика»

Продюсер и прокатчик кинофильмов «Напарник», «Движение вверх», «Т-34» в Китае Ду Лян считает, что как такового сотрудничества пока вообще нет.

— Многие китайцы хотели бы сотрудничества в сфере кино с Россией. Потому что нам помогает политика. Отношения между нашими государствами сейчас очень теплые. Но, к сожалению, в коммерческом мире одна политика не работает. Русские режиссеры и сценаристы — молодцы, но они плохо понимают китайских зрителей. Именно поэтому есть русские фильмы и сериалы, провалившиеся в Китае, — говорит г-н Ду Лян.

Он уверен: для того, чтобы получился успешный фильм, нужна команда из китайского сценариста, китайского режиссера и китайского продюсера. Потому что именно они понимают местного зрителя. В пример Ду Лян привел американский фильм «Мидуэй», недавно провалившийся в китайском прокате. Продюсер объясняет это тем, что менталитет жителей Поднебесной изменился, сейчас они не хотят видеть Китай слабой страной, которой помогают более сильные государства. А между тем большинство иностранных сценариев, которые он читает, описывают ситуацию, когда именно западные страны помогают китайцам. Тем не менее, повторяет он, есть интерес к сотрудничеству с российскими кинокомпаниями.

— Мне очень интересны предложения, которые я услышал о совместном производстве фильмов. Китайцам интересно приехать в Россию и снимать здесь кино. Надеюсь, что через 3-5 лет оно займет свою часть рынка в нашей стране. Но для этого надо проделать много работы, — говорит спикер. — Кто решает судьбу фильма в Китае? Это прокат. Каждый год китайский зритель смотрит 600 китайских фильмов, а есть еще голливудские, индийские, французские картины. Проблема в том, что китайские кинотеатры не верят в то, что зрители пойдут на русское кино. Стоит добавить, что в Китае не хватает китайского детского контента, наши дети смотрят российскую анимацию. Что касается обычных кинофильмов, то интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд.

Не нужно воспроизводить клише

Продюсер и актер Иван Котик, живущий в Китае, подтвердил «Культуромании», что в Поднебесной устали от голливудских стандартов, и поэтому у российского кино там хороший потенциал.

— Перспективы, конечно, есть. Старое поколение китайцев помнит советские фильмы, например, они все смотрели «Служебный роман», как и множество других советских кинокартин. А молодежь, даже если их не видела, то знает о них от старшего поколения. Плюс сейчас Россия популярна в отличие от западных стран — это немаловажный фактор. Ее китайцы уважительно называют «страна воинов». При этом до сих пор не было налажено взаимодействия в сфере кино, поэтому потенциал в этом смысле огромный. Но нужно учитывать менталитет, потому что он отличается от нашего. Когда две съемочные группы — китайская и российская, начинают работать, то часто возникают проблемы. Поэтому обязательно нужен человек, понимающий местную специфику, — говорит Котик.

Взаимодействие в сфере кино, о котором говорит эксперт, тема действительно очень важная, поскольку является примером правильной дипломатии, указывает в беседе с «Кульутроманией» генеральный директор Российской детской киноакадемии «Киноостров» Анна Савчук.

— Тема дипломатии — очень правильная. Это мягкая сила, этим заниматься необходимо. Мы, например, создали Международный центр детской дипломатии. Приезжаем в разные страны и снимаем кино с детьми. И это не про коммерцию ни разу. Это как раз про дипломатию, — рассказывает Анна Савчук. — А вот как сделать детское кино за рубежом коммерчески успешным — это вопрос. Компании, которые посмотрели на Восток, а не только на Запад, оказались в выигрыше. Опыт группы компаний «Рики» с их «Смешариками» и Wizart с той же «Снежной королевой» подтверждает это. Они действительно мегауспешны и на Западе, и собирают кассу на Востоке. Обратите внимания на слова Ду Ляна, который сказал, что у них нет детского контента, и китайские дети смотрят российское кино. Это, конечно, гигантская победа. Но это речь про анимацию. Конкурировать в плане детского кино сложно даже на российском рынке. Но мы тоже смотрим на китайский рынок и заинтересованы в сотрудничестве.

Куда же все-таки смотреть российскому режиссеру — на Запад или на Восток? Иван Котик считает, что нужно делать качественный продукт, не пытаясь воспроизводить те или иные клише, и тогда кино найдет своего зрителя.

— Когда человек пытается кому-то угодить, то он теряет свои корни, свое родное. И в итоге кино неинтересно ни у нас, ни Западе, ни на Востоке. Если же делать хороший качественный продукт, именно наше кино, то, думаю, оно будет востребовано, — говорит собеседник. — Уверен, что Россия выйдет на пятое место в мире по производству контента через пять лет. Я вижу какой интерес вызывает наша страна — неважно отрицательный или положительный. Вижу, что люди в России стали меняться, появляются креативные люди, для которых во главе угла не стоит быстрый заработок.

Елена Сердечнова

Подпишитесь на наш телеграм-канал, чтобы всегда быть в самом центре культурной жизни

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

<p align="left"> В декабре на II Международном кинофестивале острова Хайнань представители анимационного кино России и Китая договорились о совместном производстве фильмов. Огромный рынок Китая — заветная мечта российских, как сейчас принято говорить, производителей контента. Но каких фильмов там ждут? Каким вообще может быть сотрудничество с КНР?<b> </b>«Культуромания» попробовала заглянуть за Великую Китайскую стену и разглядеть перспективы россиян на этом огромном рынке. </p> <p align="left"> Плох тот режиссер, который не мечтает, чтобы его фильм посмотрели во всем мире. В феврале 2019 года, выступая на встрече с главами крупнейших отечественных кинокомпаний, министр культуры Владимир Мединский сообщил, что за последние 5 лет продажи российского кино за рубеж выросли в 10 раз. В 2018 году, по данным Фонда кино, они составили 41 млн. долларов, годом ранее -- все 44,3 млн. Это и составляет парадокс в киноэкспорте. С одной стороны — безусловный рост, с другой — стагнация и даже небольшой откат. </p> <p align="left"> Минкульт такое положение дел не устраивает. Недавно ведомство объявило о новации — рибейтах. Она подразумевает возмещение части затрат на съемки фильмов иностранным компаниям. Аналитики считают, что этот инструмент поможет привлечь миллиарды долларов в страну. Кроме того, руководитель проекта по поддержке экспорта креативных индустрий Российского экспортного центра Евгения Данильченко сообщила о законопроекте, который будет принят в ближайшее время и позволит использовать государственные субсидии для продвижения кино за рубежом. </p> <p align="left"> <b>Генеральный директор Киностудии им. М. Горького, председатель правления киностудии «Союзмультфильм» Юлиана Слащева, </b>соглашается с г-жой Данильченко в том, что у рибейтов очень большой потенциал. </p> <p align="left"> — У России есть очень хорошие перспективы привлечь крупные компании в нашу страну. Особенно это касается анимационных студий. Есть страны-лидеры в этом сегменте, которые размещают производство в других государствах. И Россия могла бы войти в их число. Такое сотрудничество может нас подвинуть с 10-го места в мире по производству контента на 5-е, — рассказала г-жа Слащева в ходе дискуссии «Россия на мировом кинорынке» в ходе Петербургского экономического форума». </p> <p align="left"> Она считает, что правила постпродакшна (этап производства кино, следующий за съемкой — Ред.) пока недостаточно понятны. А рибейты не обязывают зарубежные компании производить контент совместно с российскими. Поэтому, по мнению главы «Союзмультфильма», «иностранцы», получающие господдержку, должны иметь определенный процент российского участия в картине. Рассказала Юлиана Слащева и о том, что для киностудии очень актуален вопрос совместного производства с китайскими компаниями. </p> <p align="left"> — Я только что вернулась из Китая, где встречалась с шанхайскими кинокомпаниями. Сейчас на китайский рынок хотят попасть производители и кино, и анимации. Но нужно понимать местный менталитет, культуру, — объясняет г-жа Слащева. — Поэтому очень интересно услышать мнение продюсера Ду Ляна о том, как эти культурные особенности можно преодолеть. </p> <p align="left"> <b>«Нам помогает политика»</b> </p> <p align="left"> <b>Продюсер и прокатчик кинофильмов «Напарник», «Движение вверх», «Т-34» в Китае Ду Лян</b> считает, что как такового сотрудничества пока вообще нет. </p> <p align="left"> — Многие китайцы хотели бы сотрудничества в сфере кино с Россией. Потому что нам помогает политика. Отношения между нашими государствами сейчас очень теплые. Но, к сожалению, в коммерческом мире одна политика не работает. Русские режиссеры и сценаристы — молодцы, но они плохо понимают китайских зрителей. Именно поэтому есть русские фильмы и сериалы, провалившиеся в Китае, — говорит г-н Ду Лян. </p> <p align="left"> Он уверен: для того, чтобы получился успешный фильм, нужна команда из китайского сценариста, китайского режиссера и китайского продюсера. Потому что именно они понимают местного зрителя. В пример Ду Лян привел американский фильм «Мидуэй», недавно провалившийся в китайском прокате. Продюсер объясняет это тем, что менталитет жителей Поднебесной изменился, сейчас они не хотят видеть Китай слабой страной, которой помогают более сильные государства. А между тем большинство иностранных сценариев, которые он читает, описывают ситуацию, когда именно западные страны помогают китайцам. Тем не менее, повторяет он, есть интерес к сотрудничеству с российскими кинокомпаниями. </p> <p align="left"> — Мне очень интересны предложения, которые я услышал о совместном производстве фильмов. Китайцам интересно приехать в Россию и снимать здесь кино. Надеюсь, что через 3-5 лет оно займет свою часть рынка в нашей стране. Но для этого надо проделать много работы, — говорит спикер. — Кто решает судьбу фильма в Китае? Это прокат. Каждый год китайский зритель смотрит 600 китайских фильмов, а есть еще голливудские, индийские, французские картины. Проблема в том, что китайские кинотеатры не верят в то, что зрители пойдут на русское кино. Стоит добавить, что в Китае не хватает китайского детского контента, наши дети смотрят российскую анимацию. Что касается обычных кинофильмов, то интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд. </p> <p align="left"> <b>Не нужно воспроизводить клише</b> </p> <p align="left"> <b>Продюсер и актер Иван Котик</b>, живущий в Китае, подтвердил «Культуромании», что в Поднебесной устали от голливудских стандартов, и поэтому у российского кино там хороший потенциал. </p> <p align="left"> — Перспективы, конечно, есть. Старое поколение китайцев помнит советские фильмы, например, они все смотрели «Служебный роман», как и множество других советских кинокартин. А молодежь, даже если их не видела, то знает о них от старшего поколения. Плюс сейчас Россия популярна в отличие от западных стран — это немаловажный фактор. Ее китайцы уважительно называют «страна воинов». При этом до сих пор не было налажено взаимодействия в сфере кино, поэтому потенциал в этом смысле огромный. Но нужно учитывать менталитет, потому что он отличается от нашего. Когда две съемочные группы — китайская и российская, начинают работать, то часто возникают проблемы. Поэтому обязательно нужен человек, понимающий местную специфику, — говорит Котик. </p> <p align="left"> Взаимодействие в сфере кино, о котором говорит эксперт, тема действительно очень важная, поскольку является примером правильной дипломатии, указывает в беседе с «Кульутроманией» <b>генеральный директор Российской детской киноакадемии «Киноостров» Анна Савчук.</b> </p> <p align="left"> — Тема дипломатии — очень правильная. Это мягкая сила, этим заниматься необходимо. Мы, например, создали Международный центр детской дипломатии. Приезжаем в разные страны и снимаем кино с детьми. И это не про коммерцию ни разу. Это как раз про дипломатию, — рассказывает Анна Савчук. — А вот как сделать детское кино за рубежом коммерчески успешным — это вопрос. Компании, которые посмотрели на Восток, а не только на Запад, оказались в выигрыше. Опыт группы компаний «Рики» с их «Смешариками» и Wizart с той же «Снежной королевой» подтверждает это. Они действительно мегауспешны и на Западе, и собирают кассу на Востоке. Обратите внимания на слова Ду Ляна, который сказал, что у них нет детского контента, и китайские дети смотрят российское кино. Это, конечно, гигантская победа. Но это речь про анимацию. Конкурировать в плане детского кино сложно даже на российском рынке. Но мы тоже смотрим на китайский рынок и заинтересованы в сотрудничестве. </p> <p align="left"> Куда же все-таки смотреть российскому режиссеру — на Запад или на Восток? Иван Котик считает, что нужно делать качественный продукт, не пытаясь воспроизводить те или иные клише, и тогда кино найдет своего зрителя. </p> <p align="left"> — Когда человек пытается кому-то угодить, то он теряет свои корни, свое родное. И в итоге кино неинтересно ни у нас, ни Западе, ни на Востоке. Если же делать хороший качественный продукт, именно наше кино, то, думаю, оно будет востребовано, — говорит собеседник. — Уверен, что Россия выйдет на пятое место в мире по производству контента через пять лет. Я вижу какой интерес вызывает наша страна — неважно отрицательный или положительный. Вижу, что люди в России стали меняться, появляются креативные люди, для которых во главе угла не стоит быстрый заработок. </p> <p align="left"> <b>Елена Сердечнова</b> </p>

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

Китайский продюсер Ду Лян: «Китайцам интересно смотреть то, что не похоже на Голливуд»

https://www.traditionrolex.com/2
https://www.traditionrolex.com/2